m̄-sī pān-hoat
Pō•pō• chē kè-thêng-chhia, m̄-sī pān-hoat.
Always taking taxis is no way to do things.
m̄-sī pān-hoat
Pō•pō• chē kè-thêng-chhia, m̄-sī pān-hoat.
Always taking taxis is no way to do things.
Posted in P
Pe̍h kún-chúi
I kan-taⁿ chhiáⁿ góa chia̍h pe̍h kún-chúi niā-niā.
He only gave me water to drink (when I went to his house).
Posted in Food and Drink, P
Pe̍h8-kún-chúi
———————-
I kan-taⁿ chhiáⁿ góa chia̍h pe̍h8-kún-chúi.
I was his guest, and he only gave me tap water!
In the second frame, the father says:
Chiūⁿ-kiā ū-kàu thiám-thâu… (Going uphill is really tiring)
This sounds a little strange to me (and most people I’ve asked). It’s much more common to hear peh for “go up” instead of chiūⁿ, as in peh soaⁿ (go up/climb the mountain) or peh kiā /peh khiā (go uphill).
Chiūⁿ, on the other hand, turns up more in expressions like “get on the bus/get in the car” (chiūⁿ chhia) or “get up on stage” (chiūⁿ-tâi).
Posted in Ch, P, Things to watch out for, Transport
Pàng-phùi
M̄ tú-hó hō· lí hoat-hiān i put-kò kap lí — góa — kāng-khóan, lóng ē pàng-phùi.
It’s just so that you can’t realize that he farts just like you and me.
Pōe-chó·
Kái-piàn chò Tâi-ôan kok-jîn sī pōe-chó·, kái-piàn chò Bí-kok-lâng sī siáⁿ?
If becoming a citizen of Taiwan is betraying one’s ancestors, what exactly is becoming an American citizen?
Posted in Family, P, Religion and Morality
Pak-tó∙-lāi bô pòaⁿ tih ba̍k-chúi.
[Literally: "Have not a drop of ink in one's belly"]