Tâi-oân Chè-chō

Entries categorized as ‘Linguistics’

Complete defeat

October 28, 2009 · Leave a Comment

Bí-kok se-chong — tōa su

Literally: (It’s like) an American suit: a big set (of clothes) [tōa su], which rhymes with “a big defeat” [tōa su].

These are called kek-kut-ōe or giat8-khiat-ōe (歇後語 in Mandarin), which my dictionary calls “two-part allegorical sayings.” Very common in Chinese languages.  I’ve always thought of them as Fat Albert jokes. As in, “Rudy, you’re like school in July … [wait for it...wait for it...] … no class!”

Categories: Figures of speech · Linguistics

MOE Completes List of Suggested Minnanyu Characters

October 5, 2009 · Leave a Comment

On Friday, the Ministry of Education released its third and final “official” list of recommended Hanzi for writing 700 common Taiwanese words. I could quibble with some of them, but they’re mostly good, common-sense choices.

The second tranche is here, and the first here. You can even print out a one-sided or two-sided handout.

Categories: Education · Linguistics · Not strictly vocabulary

The real deal

June 17, 2009 · Leave a Comment

Chiung Wi-vun is one of a very small group of people using Taiwanese to write non-fiction essays and books.  He’s also a super-nice guy, and a Maverick.  If you’re interested in reading some real, living academic Taiwanese, he has made his latest book available for free in PDF form.

Categories: Linguistics · Not strictly vocabulary · Politics

Talk like a girl

August 14, 2008 · Leave a Comment

Khah lú-sèng-hòa ê kóng-hoat

And its opposite:

Khah lâm-sèng-hòa ê kóng-hoat

Speak in a masculine manner

Categories: Linguistics

Double hyphens

August 13, 2008 · Leave a Comment

A note for those learning to read peh-oe-ji: when you see a double hyphen in a peh-oe-ji sentence, it means that the preceding word is pronounced in its original tone, and the subsequent word or words with a neutral tone (or ‘toneless’).  Sometimes there are three word linked by double hyphens:

Kiâⁿ — chhut — khì  (walk out)

In which case Kiâⁿ is pronounced in the fifth tone, with chhut and khì both neutral.

 

Categories: Linguistics

Hangul

July 2, 2008 · Leave a Comment

Hân-kok ê Gān-bûn

Categories: Linguistics

Mix in, take in

May 26, 2008 · Leave a Comment

Lām-chham

Tâi-gú lām-chham tio̍h8 chîaⁿ chōe gōa-lâi gí-giân.

Taiwanese has mixed in a lot of languages from outside Taiwan.

Categories: L · Linguistics

Even better

May 9, 2008 · Leave a Comment

· 

[Note: for some reason, I can't get the eighth-tone markers to show up, so I've added the numbers.]

A: Lâng kóng iù-jî kàu-io̍k8 chin iàu-kín. Gí-giân thàn-chá, khah ū hāu-kó.

A: Só·-í goán sun tha̍k siang-gí iù-tī-hn̂g.

B: Chán oh, thàn chá o̍h8 Eng-gí.

A: M̄-sī Eng-gí…

…sī Hôa-gí kap kheh-gí.

B: Koh khah chán!

———————-

A: “People say that childhood education is very important.  If you study a language while young, it’s more effective.”

A: “Therefore, our grandson studies at a bilingual preschool.”

B: “That’s great, studying English while still so young.”

A: “It’s not English…

…it’s Mandarin and Hakka.”

B: “Even better!”

————————–

  (C) 2007 Tân Gī-jîn, and used with his permission.

Categories: Cartoon · Education · Linguistics

First language, second language

April 19, 2008 · Leave a Comment

Tē-it gí-giân, tē-jī gí-giân

Só∙-kóng ê tē-it gí-giân sī kí lán-lâng chhut-sì liáu tē-it ê o̍h – khí – lâi ê gí-giân.

The so-called first language is the language that we learn first after being born.

(Chiung, Wi-vun Tiaffalo.  Gí-giân, Bûn-ha̍k, kap Tâi-oân Kok-ka Chài-sióng-siōng.  Tainan: National Cheng Gung University Press, 2007. Page 48).

Categories: G · Linguistics · T

Literal meaning

April 17, 2008 · Leave a Comment

Jī-bīn-siōng ê ì-sù

Categories: J · Linguistics