Lí khòaⁿ. Góa kóng liáu bô m̄-tio̍h8 …
Entries categorized as ‘L’
I’m gonna go
September 12, 2008 · Leave a Comment
For speakers of Mandarin Chinese, lâi-khì can be confusing. Despite its literal meaning of “come-go”, it means “to go”, but it can only be used in the first person (single or plural) future tense. For example:
Sî-kan í-keng bô chá ah, lán tio̍h8 lâi-khì ah.
It’s getting late, (so) we should be going.
Góa bîn-á-chài beh lâi-khì Thài-kok.
I’m going to go to Thailand tomorrow.
But you can’t say:
*I bîn-á-chài beh lâi-khì Thài-kok.
She’s going to go to Thailand tomorrow.
or
*Góa téng-lé-pài lâi khì Thài-kok.
I went to Thailand last week.
Also, note that the opposite of lâi-khì is bô beh khì :
Góa bîn-á-chài bô beh khì Thài-kok.
I’m not going to Thailand tomorrow.
Categories: L · Things to watch out for
Leave a way out; hold in reserve for use or protection
July 21, 2008 · Leave a Comment
Lâu chit8-ê aū-po·
Categories: L
Mix in, take in
May 26, 2008 · Leave a Comment
Lām-chham
Tâi-gú lām-chham tio̍h8 chîaⁿ chōe gōa-lâi gí-giân.
Taiwanese has mixed in a lot of languages from outside Taiwan.
Categories: L · Linguistics
Destroy people’s livelyhoods
May 16, 2008 · Leave a Comment
Lòng-phòa lâng ê pn̄g-oáⁿ
[Literally: Smash a person's rice bowl]
Profit margin
May 14, 2008 · Leave a Comment
Lī-sûn khong-kan
Lī-sûn khong-kan bô tōa
Slim profit margin