Tâi-oân Chè-chō

Birds of a feather flock together

November 10, 2009 · Leave a Comment

Liông kau liông, hōng kau hōng, ún-ku ê kau tòng-gōng

Usually negative. Literally: The dragons pairs with a dragon, the phoenix with a phoenix, the hunchback with the idiot.

→ Leave a CommentCategories: Proverbs

Can take a lot of crap; forbearing

November 9, 2009 · Leave a Comment

Pak-tn̂g chin khoa (“Have a broad stomach/guts”)

As in other East Asian languages, pak-tn̂g is used in a number of expressions about a person’s character:

Pak-tn̂g sè (“have a narrow/small stomach or guts” = whiny, can’t take much hardship or discomfort)
Pak-tn̂g chhián (“shallow stomach or guts” = superficial, shallow), and its opposite
Pak-tn̂g chhim (“deep stomach or guts”)

→ Leave a CommentCategories: Figures of speech · Relationships

The pot calling the kettle black

November 8, 2009 · Leave a Comment

Ku chhiò pih bô bóe

Literally: “The turtle laughing at the terrapin for having no tail.”

Related post here.

→ Leave a CommentCategories: Proverbs

Like father, like son

November 7, 2009 · Leave a Comment

Iú kī hū, pit iú kî chú

Literally: You have the father, you must also have his son.

Related entry here.

→ Leave a CommentCategories: Family · Proverbs

Like a frog in a well

November 6, 2009 · Leave a Comment

Kó͘-chéⁿ chúi-ke, m̄ chai thiⁿ lōa tōa

Literally: a frog in a well doesn’t know how big the sky is.

(i.e., “ignorant of the wider world or bigger picture.”)

→ Leave a CommentCategories: Insults · Proverbs

In one ear, out the other

November 5, 2009 · Leave a Comment

Má ní tong-hong

Literally: (Like the) east wind in a horse’s ear

→ Leave a CommentCategories: Idioms

Anyone; any Tom, Dick, or Harry

November 4, 2009 · Leave a Comment

A-niau a-káu

Hiān-chú-sî a-niau a-káu lóng khó ē tio̍h tāi-ha̍k.

These days, anybody can get into college.

→ Leave a CommentCategories: Education · Figures of speech · Insults

You can’t judge a book by its cover

November 3, 2009 · Leave a Comment

Lâng put khó māu-siòng, hái-chúi put khó táu-liông

Literally: You can’t judge a person by his appearance, (like) you can’t measure the sea by liters.

→ Leave a CommentCategories: Proverbs

Just for show; just a pretty face

November 2, 2009 · Leave a Comment

Hó-khòaⁿ-thâu

Bîn-chìn-tóng ê hāu-pó͘ chí put kò sī hó-khòaⁿ-thâu, bô chèng-tī ê keng-giām.

The DPP’s candidate is just a pretty face, and has no political experience.

→ Leave a CommentCategories: Insults · Politics

Every rose has its thorn

November 1, 2009 · Leave a Comment

Múi chi̍t lúi môe-kùi-hoe lóng ū chhì

This is from English, not Taiwanese. Which, of course, brings us to:

Múi chi̍t lúi môe-kùi-hoe lóng ū chhì, chiū chhin-chhiūⁿ sī múi chi̍t ê khāu-bò͘·-ì lóng chhiùⁿ chi̍t-tè pi-siong ê koa.

Every rose has its thorn, just like every cowboy sings a sad, sad song.

→ Leave a CommentCategories: Entertainment · Proverbs